Арии
Дуэты...
Оперы
Кантаты
Композиторы
Switch to English

Макбет

Композитор: Верди Джузеппе

Арии (ноты для голоса и фортепиано):

Banco (Бас)

Come dal ciel precipita

Lady Macbeth (Меццо/Сопрано)

La luce langueOr tutti, sorgeteUna macchia è qui tuttora!Vieni t'affrettaNel di della vittoria...Ambizioso spirito

Macbeth (Баритон)

Fuggi regal fantasimaO lieto augurioPietà, rispetto, amoreMi si affaccia un pugnal?Perfidi all anglo contro me...Pieta rispetto amore

Macduff (Тенор)

Ah, la paterna mano

Ансамбли (ноты для голоса и фортепиано):

Due vaticini compiuti or sono. Banco (Бас) Lady Macbeth (Меццо/Сопрано)Ora di morte e di vendetta. Macbeth (Баритон) Lady Macbeth (Меццо/Сопрано)Regna il sonno su tutti...Fatal mia donna. Lady Macbeth (Меццо/Сопрано) Macbeth (Баритон)

Клавир

"Макбет" PDF 5Mb "Макбет" PDF 7Mb "Макбет" PDF 18Mb "Макбет" PDF 30Mb "Макбет" PDF 49Mb
1865 version. Scena e Cavatina: Vieni! t'affretta PDF 5Mb

Оркестровые партитуры

"Макбет" PDF 9Mb "Макбет" PDF 10Mb "Макбет" PDF 14Mb "Макбет" PDF 15Mb "Макбет" PDF 49Mb
OvertureChe faceste dite suGiorno non vidi mai si fiero (Banco, Macbeth)Due vaticini compiuti or sono. Banco (Бас) Lady Macbeth (Меццо/Сопрано)S'allontanarono! (Banco, Macbeth)Nel di della vittoria...Ambizioso spirito. Lady MacbethAmbizioso spiritoVieni t'affretta. Lady MacbethOr tutti, sorgete. Lady MacbethOh! donna mia (Macbeth)Sappia la sposa mia (Macbeth)Mi si affaccia un pugnal?. MacbethRegna il sonno su tutti...Fatal mia donna. Lady Macbeth (Меццо/Сопрано) Macbeth (Баритон)Fatal mia donna (Macbeth)Di destarlo per tempo il Re (Banco, Macduff)Schiudi inferno inghiotti (Macduff, Banco, Macbeth)Perche mi sfuggi (Macbeth)La luce langue. Lady MacbethO volutta del soglioChi imposo mandarvi a noiStudia il passo (Banco)Come dal ciel precipita. BancoSalve o ReSi colmi il caliceChe ti scosta o Re mio (Macbeth)Voi siete demente (Macbeth)Va spirto d'abisso (Macbeth)Sangue a me quell ombra (Macbeth, Macduff, Banco)Sua via sollecite giriamTre volta miagola la gattaChe fate voi misteriose donne (Macbeth)O lieto augurio. MacbethFuggi regal fantasima. MacbethOve son io (Macbeth)Ora di morte e di vendetta. Macbeth (Баритон) Lady Macbeth (Меццо/Сопрано)Patria oppressaO figli o figli miei (Macduff)Ah, la paterna mano. MacduffDove siam? (Malcolm)Che bosco e quelloVegliammo invan due notti (Doctor, Lady-in-waiting)Una macchia è qui tuttora!. Lady MacbethPerfidi all anglo contro me...Pieta rispetto amore. MacbethPietà, rispetto, amore. MacbethElla e morta (Macbeth, Lady-in-waiting)Via le fronde e mano (Macduff, Macbeth, Malcolm)Mal per me che m'affidai (Macduff, Macbeth, Malcolm)Vittoria Vittoria! (Macduff, Macbeth, Malcolm)Balletmuziek
Wikipedia
«Макбе́т» (итал. Macbeth) — опера в четырёх актах Джузеппе Верди на либретто Франческо Мария Пьяве при участии Андреа Маффеи, основана на трагедии Шекспира «Макбет».
Опера достаточно близка к тексту пьесы, но наблюдаются любопытные расхождения. Так, шекспировские три ведьмы заменены на хор ведьм с тремя партиями различной высоты. В сцене пира присутствует Макдуф, в отличие от оригинала. Кроме того, последнее действие открывается сбором мятежников на англо-шотландской границе и завершается хором, прославляющим победу над тираном, который находится после шекспировского финала.
Первая из трёх шекспировских опер Верди. Две последующие — «Отелло» и «Фальстаф» — завершение его длительной композиторской карьеры.
Музыка написана в 1846—1847 годах. Текст Пьяве основан на прозаическом переводе Карло Рускони, напечатанным в Турине в 1838 году. Первое представление оперы прошло в Театро делла Пергола во Флоренции 14 марта 1847 года.
Почти через двадцать лет парижская Grand Opéra предложила композитору дополнить оперу новой музыкой, но в результате Верди пересмотрел почти всю партитуру. Премьера новой версии состоялась 21 апреля 1865 года. Второй вариант более популярен с самого времени его постановки.
I акт
Шотландия, XI век. Рядом с полем боя собираются на шабаш ведьмы. Входят победоносные полководцы Макбет и Банко. Ведьмы славят Макбета как тана Гламисского, тана Кавдорского и короля позднее. Банко объявлен предком великой королевской династии. Ведьмы исчезают при появлении гонцов от короля Дункана, объявляющих Макбета Кавдорским таном.
В замке Макбетов леди Макбет читает письмо мужа с рассказом о его встрече с ведьмами. Она решает, что Макбет создан для трона ('Vieni! t’affretta!'). В письме также сообщается, что Дункан останется в замке на ночь. Когда появляется Макбет, жена убеждает его воспользоваться случаем и убить монарха. Торжественно прибывают король Дункан и знатные таны и лорды. Макбету хватило смелости убить монарха, но по совершении злодейства он преисполняется ужаса перед содеянным. Леди Макбет, обвиняя его в трусости, довершает преступление. Она мажет спящих стражников кровью и кладёт рядом с ними кинжал, чтобы их уличили в убийстве. Макдуф обнаруживает труп. Хор просит Бога отомстить за преступление ('Schiudi, inferno, . .').
II акт
Макбет стал королём, но его печалит тот факт, что не он, а Банко станет родоначальником великой династии. Он говорит жене, что, чтобы избежать этого, он велел убить Банко и его сына, пока те едут на приём к Макбету. Леди Макбет одобряет действия мужа ('La luce langue').
За стенами крепости в засаде затаилась банда убийц. Появившийся Банко говорит сыну о своих дурных предчувствиях ('Come dal ciel precipita'). Выбежавшие из засады бандиты убивают Банко, но упускают его сына Флинса, успевающего убежать.
В зале своего замка Макбет приветствует гостей. Леди Макбет поёт застольную ('Si colmi il calice'). Макбету сообщают об убийстве. Однако, когда он возвращается к столу, то видит, что призрак Банко сидит на своём месте. Макбет криками гонит привидение, и гости думают, что король сошёл с ума. Столь хорошо начавшийся обед завершается поспешным уходом гостей.
III акт
В тёмной пещере вокруг котла собираются ведьмы. Вошедший Макбет хочет узнать свою судьбу, и ведьмы для этого вызывают трёх видений. Первое сообщает королю, чтобы он опасался Макдуфа, тана Файфского. Второе утверждает, что Макбету не нанесёт вреда никто, рождённый женщиной. Третье заявляет, что Макбет непобедим, пока на него не двинется Бирнамский лес. После этого Макбет видит призрак Банко и восемь его потомков, будущих славных шотландских королей. Упавший в обморок Макбет очнулся в своём замке. Леди Макбет убеждает мужа истребить как Макдуфа, так и семьи Макдуфа и Банко, и он соглашается ('Ora di morte e di vendetta').
IV акт
Многочисленные беженцы находятся на англо-шотландской границе у Бирнамского леса (хор 'Patria oppressa'). Макдуф клянётся отомстить тирану за смерть своих жены и детей ('Ah la paterna mano'). Он присоединяется к сыну покойного Дункана, Малькольму, который предводительствует английской армией. Малькольм приказывает каждому из солдат срезать в Бирнамском лесу по ветке и нести перед собой во время атаки. Все хотят освободить Шотландию от тирании ('La patria tradita').
В замке Макбетов врач и горничная становятся свидетелями того, как во время припадка лунатизма Леди Макбет безуспешно пытается смыть со своих рук кровь жертв ('Una macchia').
Макбету сообщают, что против него ведут армию, но он вспоминает о предсказаниях и спокоен, безразлично встречая весть о смерти жены ('Pietà, rispetto amore'). Собирая войско, он узнаёт, что на его замок двинулся Бирнамский лес. Закипает бой. Макбет сражается с Макдуфом, который говорит, что он не рождён матерью, но вырезан из её чрева до срока. В результате этого Макдуф имеет возможность убить Макбета, что он и делает. Вошедшее войско вместе с народом славит нового короля Шотландии — Малькольма ('Vittoria!.. Macbeth, Macbeth o've?').
В ранней редакции опера заканчивалась смертью Макбета ('Mal per me che m'affidai'), заключительный хор был добавлен при позднейшей переработке. Предшествующий сцене гибели Макбета эпизод битвы, во второй редакции представляющий собой оркестровую фугу, первоначально был создан в свободной форме и имел чуть более длительный хронометраж. Оркестровки первой и второй версии значительно различаются. Третий акт был практически полностью переработан и заканчивается дуэтом, а не арией ('Vada in fiamme'), как это было раньше. Вступительный хор IV акта был переписан.