Арии
Дуэты...
Оперы
Кантаты
Композиторы
Switch to English

Ария: Klänge der Heimat

Композитор: Штраус Иоганн

Опера: Летучая мышь

Роль: Rosalinde (Сопрано)

Скачать бесплатно ноты: "Klänge der Heimat" PDF
Klänge der Heimat,
Ihr weckt mir das Sehnen,
Rufet die Tränen
Ins Auge mir!
Wenn ich euch höre,
Ihr heimischen Lieder,
Zieht michs wieder,
Mein Ungarland, zu dir!
O Heimat so wunderbar,
Wie strahlt dort die Sonne so klar!
Wie grün deine Wälder,
Wie lachend die Felder,
O land, wo so glücklich ich war!
Ja, dein geliebtes Bild
Meine Seele so ganz erfüllt,
Dein geliebtes Bild!
Und bin ich auch von dir weit,ach weit
Dir bleibt in Ewigkeit
Doch mein Sinn immerdar
Ganz allein geweiht!
O Heimat so wunderbar,
Wie strahlt dort die Sonne so klar!
Wie grün deine Wälder!
Wie lachend die Felder,
O Land, wo so glücklich ich war!
Feuer, Lebenslust,
Schwellt echte Ungarbrust,
Heil! Zum Tanze schnell,
Csárdas tönt so hell!
Braunes Mägdelein
Musst meine Tänzrin sein;
Reich den Arm geschwind,
Dunkeläugig Kind!
Durstge Zecher,
Greift zum Becher,
Lasst ihn kreisen
Schnell von Hand zu Hand!
Schlürft das Feuer
Im Tokayer,
Bringt ein Hoch
Aus dem Vaterland! Ha!
Feuer, Lebe
Schwellt echte Ungarbrust,
Heil! Zum Tanze schnell!
Csárdás tönt so hell!
La, la, la, la, la!
Da schreibt meine Schwester. Adele. Летучая мышь. ШтраусMein Herr Marquis (Laughing Song). Adele. Летучая мышь. ШтраусSpiel ich die Unschuld vom Lande. Adele. Летучая мышь. ШтраусL'alma mia frà le tempeste. Agrippina. Агриппина. ГендельE strano! e strano!. Violetta Valery. Травиата. ВердиSì, morrò; ma l'onor mio meco, oh Dio!. Ginevra. Ариодант. ГендельTu solcasti il mare infido agitata navicella. Meleagro. Atalanta. ГендельSon vergin vezzosa. Elvira Walton. Пуритане. БеллиниLascia pur amica spene le tue pene. Fraarte. Radamisto. ГендельDa tanti affanni oppressa. Antigona. Admeto. Гендель
Wikipedia
«Лету́чая мышь» (нем. Die Fledermaus) — оперетта австрийского композитора Иоганна Штрауса. Немецкое либретто Карла Хаффнера и Рихарда Жене на основе фарса немецкого драматурга Юлиуса Родериха Бенедикса «Тюремное заключение» и водевиля французских авторов Анри Мельяка и Людовика Галеви «Новогодний вечер» (фр. Le réveillon). Премьера состоялась 5 апреля 1874 года в театре «Ан дер Вин».
В 1872 году венский театр «Ан дер Вин» взвешивал возможность постановки французского водевиля Анри Мельяка и Людовика Галеви «Новогодний вечер». В конце концов директор театра М. Штейнер отказался от этой мысли, тем более что сюжет Мельяка и Галеви представлял собой переделку шедшего ранее фарса Ю. Р. Бенедикса «Тюремное заключение». Не нашедший применения черновой текст директор предложил Иоганну Штраусу в качестве либретто новой оперетты «Летучая мышь».
Весёлый, остроумный, праздничный дух либретто понравился Штраусу, и вся партитура была закончена им за 6 недель, уже 5 апреля 1874 года состоялась премьера. Поначалу «Летучая мышь» большой популярности не имела, но тем не менее не сходила с репертуара венских театров. Спустя 3 года переделанная версия (под названием «Цыганка») завоевала оглушительный успех в Париже, затем оперетту начали ставить повсюду, включая Австралию и Индию. Окончательный триумфальный успех пришёл спустя 20 лет, после появления новой редакции (Густав Малер, Гамбург).
Под окном дома влюблённый в Розалинду учитель пения Альфред поёт серенаду. Но его слышит лишь горничная Адель, которая со смехом разочаровывает влюблённого. Она читает письмо от своей сестры Иды. Та приглашает Адель принять участие в бале у знаменитого мецената князя Орловского. Адель в восторге — она мечтает стать актрисой, а князь известен своим покровительством театральному искусству. Входит Розалинда. Адель делает грустное лицо. Сегодня вечером ей необходимо отлучиться — тяжело заболела её любимая тётя. Розалинда согласна. С улицы её окликает Альфред. Но Розалинда непреклонна — она верна своему мужу.
Появляется разъярённый Айзенштайн в сопровождении адвоката Блинда. Из-за бездарности последнего он проиграл судебный процесс и теперь должен провести 8 дней в тюрьме из-за ссоры с офицером. Между Айзенштайном и Блиндом происходит бурное объяснение. Блинд уходит. Адель докладывает о приходе нотариуса Фалька, друга Айзенштайна. Фальк приглашает Айзенштайна на бал к князю Орловскому. Там будет весело. Розалинде он предлагает сказать, что Айзенштайн идёт в тюрьму, а на самом деле в тюрьму поехать утром — после бала. Айзенштайн соглашается. С притворной грустью он прощается с женой и уходит. Вслед за ним уходит и Адель.
Розалинда остаётся в доме одна. Внезапно появляется Альфред. Он пришёл, чтобы ещё раз сказать о своей любви. В разгар объяснения приходит директор тюрьмы Франк. Он приехал, чтобы забрать Айзенштайна в тюрьму. Увидев Розалинду наедине с Альфредом, он принимает последнего за Айзенштайна. Чтобы не скомпрометировать Розалинду, Альфред признаёт себя Айзенштайном и вместе с Франком отправляется в тюрьму.
Гости поют и танцуют. Хозяин дома миллионер князь Орловский скучает. Уже давно его ничто не может развеселить. Фальк обещает устроить сегодня такое развлечение, которое даже у князя вызовет улыбку. Появляются Ида и Адель. Фальк представляет Адель присутствующим как знаменитую в России актрису Ольгу. Входит Айзенштайн, и Фальк представляет его как французского маркиза Ренара. Айзенштайн сразу же попадает в глупое положение, заявив, что он узнал Адель, свою горничную. Князь и все гости возмущены — ведь это известная русская актриса. Приехавшего директора тюрьмы Франка Фальк представляет как французского шевалье Шагри (в другом переводе: Шагрена). Кроме того, Фальк приготовил гостям ещё один сюрприз — это таинственная венгерская графиня, которая прибудет в маске.
Появляется графиня. Это Розалинда, которая тоже получила приглашение на бал от Фалька вместе с венгерским костюмом. Розалинда возмущена, когда ей представляют Айзенштайна, Франка и Адель под вымышленными именами, но не показывает этого. Айзенштайн признаётся прекрасной незнакомке в любви. Розалинда отказывается снять маску, заявив, что он узнает её по своим часам, которые она забирает у Айзенштайна на память. Чтобы доказать, что она действительно венгерка, Розалинда поёт и танцует венгерский чардаш. Айзенштайн в восторге от нового любовного приключения. Он решает развеселить гостей анекдотом из жизни нотариуса Фалька: в прошлом году после маскарада в опере Фальк так напился, что не мог идти, и тогда Айзенштайн уложил его спать на центральной площади на скамейке. Самое смешное, что Фальк был в костюме летучей мыши, и когда, проснувшись утром, он шёл домой, все жители смеялись над ним. Рассказ Айзенштайна слушают князь Орловский и Фальк. «Теперь вам понятна цель моих действий, — говорит Фальк, — это месть за унижение летучей мыши». Тем временем бал подходит к концу. Гости поют общую песню.
Покой тюремного сторожа Фроша нарушает Альфред, который в своей камере поёт арии из различных опер. Наступает утро. Возвращается Франк, который спрашивает Фроша о том, как прошла ночь в тюрьме. Внезапно появляются Ида и Адель. Они продолжают разыгрывать Франка, делая вид, что принимают его за француза. Адель, выдающая себя за русскую актрису, демонстрирует своё искусство. Затем, услышав, что кто-то идёт, Франк прячет Адель и Иду в одной из камер. Приезжает Айзенштайн, которого Франк считает маркизом Ренаром. Аналогичным образом Айзенштайн продолжает принимать Франка за шевалье Шагри.
В тюрьму прибывает адвокат Блинд. Он добился пересмотра решения суда, и Айзенштайна должны освободить. Фрош выпускает из камеры Альфреда. Появляется Розалинда. Между нею и Айзенштайном происходит бурное объяснение. Айзенштайн требует объяснить, каким образом Альфред оказался в тюрьме под его именем. В ответ Розалинда показывает мужу его собственные часы, которые он подарил таинственной венгерке. Айзенштайн уличён в неверности. Франк выпускает из камеры Иду и Адель. Появляются князь Орловский и Фальк. Орловский обещает способствовать поступлению Адели на сцену и благодарит Фалька. Он давно так не веселился, как в этот раз. Фальк также доволен — месть летучей мыши свершилась — Айзенштайн выставлен в глупом свете перед всем обществом. Розалинда прощает мужа. Все поют финальную песню.
УВЕРТЮРА ПЕРВЫЙ АКТ
ВТОРОЙ АКТ
ТРЕТИЙ АКТ
УВЕРТЮРА ПЕРВЫЙ АКТ
ВТОРОЙ АКТ
ТРЕТИЙ АКТ
«Летучая мышь» также исполняется в концерте. В России концертные исполнения оперетты силами артистов Венской народной оперы (Wiener Volksoper) и Оркестра Иоганна Штрауса состоялись в Москве, в декабре 2012 и 2014 гг. (речевые партии — на русском языке, вокальные партии — на немецком языке).
Оперетта экранизировалась в разных странах около 20 раз, начиная с 1917 года (первые киноверсии были немыми).
На основе оперетты был поставлен бродвейский мюзикл «Розалинда» (1942).