Арии
Дуэты...
Оперы
Кантаты
Композиторы
Switch to English

Оффенбах, Жак

Оперы:

BagatelleBarbe-bleueBa-ta-clanBelle LuretteBoule de neigeCroquefer, ou Le dernier des paladinsDaphnis et ChloéDer Goldschmied von ToledoFantasioGeneviève de BrabantJeanne qui pleure et Jean qui ritLa belle HélèneLa boîte au laitLa boulangère a des écusLa chanson de FortunioLa chatte métamorphosée en femmeLa créoleLa divaLa foire Saint-LaurentLa Grande-Duchesse de GérolsteinLa jolie parfumeuseLa permission de dix heuresLa princesse de TrébizondeLa romance de la roseLa rose de Saint-FlourLa Vie parisienneLe 66Le carnaval des revuesLe château à TotoLe docteur OxLe fifre enchantéLe financier et le savetierLe mariage aux lanternesLe pont des soupirsLe roi CarotteLe violoneuxLe voyage dans la luneLe voyage de MM. Dunanan père et filsLes bavardsLes bergersLes brigandsLes deux aveuglesLes deux pêcheursLes géorgiennesLes trois baisers du diableL'île de TulipatanLischen et FritzchenM. Choufleuri restera chez lui le . . .Madame FavartMadame l'archiducMaître PéronillaMesdames de la HalleMonsieur et Madame DenisMoucheronOyayaye, ou La reine des îlesPépitoPierrette et JacquotPomme d'apiRobinson CrusoéTromb-al-ca-zar, ou Les criminels dramatiquesUn mari à la porteUne demoiselle en loterieUne nuit blancheVent du soir, ou L'horrible festinVert-VertWhittingtonДочь тамбурмажораОрфей в адуПериколаСказки Гофмана

Арии:

A l'heure où la nuit profonde. Isoline. Geneviève de BrabantA tous les métiers, moi, j'excelle. Vertigo. PépitoAh! de mon coeur un trouble s'empare. Sifroid. Geneviève de BrabantAh! que j'aime les militaires. La Grande Duchesse. La Grande-Duchesse de GérolsteinAh! quel repas sans égal. Roland. Les bavardsAh! vraiment je le déclar'. Stella. Дочь тамбурмажораAllez, jeunes filles, dansez et tournez. Fritz. La Grande-Duchesse de GérolsteinAllons! Courage et confiance...Ah! vivre deux!. Hoffmann. Сказки ГофманаAmis, l'amour tendre et rêveur. Hoffmann. Сказки ГофманаAmours divins! ardentes flammes!. Hélène. La belle HélèneAprès avoir pris à droite. Fiorella. Les brigandsAprès quelques jours seulement de ménage. Suzanne. Madame FavartAu cabaret du labyrinthe. Oreste. La belle HélèneAu chapeau je porte une aigrette. Fiorella. Les brigandsAu mont Ida trois déesses. Pâris. La belle HélèneBeauté qui viens des cieux. Vendredi. Robinson CrusoéBuvons, Seigneurs et nobles dames. Briscotte. Geneviève de BrabantCe n'est pas un âne ordinaire. Claudine. Дочь тамбурмажораC'est bien reconnu. Béatrice. Les bavardsC'est l'Espagne qui nous donne le bon vin. Roland. Les bavardsC'est un métier difficile. Comte Oscar. Barbe-bleueCet habit la ne lui va point. Brigitte. Geneviève de BrabantConduisez moi vers celui que j'adore. Edwige. Robinson CrusoéConscrit conscrit guignon maudit. Pierre. Le violoneuxDans les rôles d'amoureux langoureux. Councillor Lindorf. Сказки ГофманаDans une cave obscure. Charles-Simon Favart. Madame FavartDebout, c'est aujourd'hui dimanche!. Edwige. Robinson CrusoéDepuis longtemps l'Italien. Stella. Дочь тамбурмажораDites lui qu'on l'a remarqué. La Grande Duchesse. La Grande-Duchesse de GérolsteinEh bien! en voilà des manières. Claudine. Дочь тамбурмажораElle a fui, la tourtelle. Antonia. Сказки ГофманаEn couronnes tressons les roses. Oreste. La belle HélèneEn naissant chaque créature. Petermann. M. Choufleuri restera chez lui le . . .En passant sous la fenêtre. Drogan. Geneviève de BrabantEn passant sous la fenêtre. Églantine. Geneviève de BrabantEn très bon ordre nous partimes. Fritz. La Grande-Duchesse de GérolsteinEt tout d'abord, ô vile multitude. Pâris. La belle HélèneExaminez ma figure et remarquez mes yeux battus. La Duchesse Della Volta. Дочь тамбурмажораFalsa cappa voice ma prise. Fragoletto. Les brigandsGeneviève était blonde et ces cheveux sont gris. Drogan. Geneviève de BrabantGrace à vous mes demoiselles. Drogan. Geneviève de BrabantIl était un de me aïeux. La Grande Duchesse. La Grande-Duchesse de GérolsteinIl était une fois à la cour d'Eisenach. Hoffmann. Сказки ГофманаJadis régnait un Prince joli comme le jour. Le Prince. Les brigandsJadis vous n'aviez qu'un' patrie. Comte de Gloria-Cassis. Les brigandsJ'ai des yeux. Coppèlies. Сказки ГофманаJ'apporte les volontés. Popolani. Barbe-bleueJ'arrive armé de pied en cap. Charles Martel. Geneviève de BrabantJe n'sais pas quell' mouch'. La Nourrice. Geneviève de BrabantJe passe sur mon enfance. Madame Favart. Madame FavartJe suis la petite vielleuse. Madame Favart. Madame FavartJe suis le p'tit cocher, a very nice cocher. Stella. Дочь тамбурмажораJe suis une femme que sais le passé. La bohémienne. Geneviève de BrabantJe t'apporte la délivrance. Père Mathieu. Le violoneuxJe veux partir bénissez moi. Edwige. Robinson CrusoéJe viens de bien loin d'ici. La bohémienne. Geneviève de BrabantJe viens de la Tur. Sifroid. Geneviève de BrabantJ'entrai dans la royale tente. Madame Favart. Madame FavartJ'étais vraiment très ignorante. Ernestine. M. Choufleuri restera chez lui le . . .Jeunesse aimable et charmante. Briscotte. Geneviève de BrabantJour et nuit je me mets en quatre. Frantz. Сказки ГофманаJ'sais bien que c'n'est pas l'usage. Reinette. Le violoneuxLa voilà, la Flamande. Briscotte. Geneviève de BrabantLà! vrai, je ne suis pas coupable. Hélène. La belle HélèneLe péril que court ma vertu. Suzanne. Madame FavartLe violonneux du village c'est encor. Père Mathieu. Le violoneuxLe voilà ce bel uniforme. Griolet. Дочь тамбурмажораLe voilà donc, le tombeau des cinq femmes. Barbe-bleue. Barbe-bleueLégende de Barbe-Bleue. Barbe-bleue. Barbe-bleueLes oiseaux dans la charmille (The Doll Song). Olympia. Сказки ГофманаMa mère aux vignes m'envoyit. Madame Favart. Madame FavartMadame, plaignez mon tourment. Barbe-bleue. Barbe-bleueMaître avait dit à Vendredi. Vendredi. Robinson CrusoéMes aïeux, hommes de guerre. Marquis de Pont-Sablé. Madame FavartMessieurs de mon spécifique. Mathieu Laensberg. Geneviève de BrabantMon bon ami, j'ai réfléchit. Toby. Robinson CrusoéMon p'tit papa je t'en supplie. Suzanne. Madame FavartNous courons tous après la gloire. Robert. Дочь тамбурмажораNous étions à Novare. Robert. Дочь тамбурмажораNous possédons l'art merveilleux. Boulotte. Barbe-bleueNous savons tous qu'à la naissance. Narcisse. Geneviève de BrabantNous sommes en pleine Syrie. Briscotte. Geneviève de BrabantO Dieu! de quelle ivresse. Hoffmann. Сказки ГофманаÔ ma ma maman. Le Jeune Arthur. Geneviève de BrabantÔ mes amours ô mes maîtresses. Le Caissier. Les brigandsOn me nomme Hélène la blonde. Hélène. La belle HélèneOn prend un ange d'innocence. Le Reine Clémentine. Barbe-bleueOuf quel métier que d'être femme. Beatrice. Les bavardsOui, c'est un brun. Suzanne. Robinson CrusoéPartout on chercherait en vain. Cristobal. Les bavardsPiff, paff, pouff. General Boum. La Grande-Duchesse de GérolsteinPour épouser une Princesse. Prince Paul. La Grande-Duchesse de GérolsteinPour recevoir un régiment. Stella. Дочь тамбурмажораPrenant mon air le plus bénin. Madame Favart. Madame FavartPrenez les grappes empourprées. Stella. Дочь тамбурмажораQuand du four on le retire. Charles-Simon Favart. Madame FavartQuand il cherche dans sa cervelle. Charles-Simon Favart. Madame FavartQuand on possède une biche. Geneviève. Geneviève de BrabantQuand tu me fis l'insigne honneur. Fragoletto. Les brigandsQue m'importe un titre éclatant. Stella. Дочь тамбурмажораQuel est celui qui par les plaines. Falsacappa. Les brigandsRose, la fille à Mathurin. Églantine. Geneviève de BrabantSalut, chanmière, toit solitaire. Robinson Crusoé. Robinson CrusoéSalut, salut noble assemblée. Drogan. Geneviève de BrabantSans aimer ah! peut on vivre. Roland. Les bavardsScintille, diamant. Dapertutto. Сказки ГофманаSi tu savais combine je t'aime. Golo. Geneviève de BrabantS'il fallait qu'aujourd'hui. Edwige. Robinson CrusoéSuzanne est aujourd'hui ma femme. Hector de Boispréau. Madame FavartTamayo, mon frère, tu frappes l'écho. Vendredi. Robinson CrusoéTon était un danseur ingambe. Suzanne. Robinson CrusoéTout en tirant mon aiguille. Griolet. Дочь тамбурмажораUn jour, jour de détresse. Manuelita. PépitoUn mari sage est en voyage. Hélène. La belle HélèneUn soir, nous nous rencontrâmes. Suzanne. Madame FavartUne poule sur un mur. Sifroid. Geneviève de BrabantUne poule, sur un mur. Sifroid. Geneviève de BrabantUne poupèe aux yeux d'èmail. Nicklausse. Сказки ГофманаV' la z'encor' de drôl's de jeunesses. Boulotte. Barbe-bleueVénus au fond de notre âme. Oreste. La belle HélèneVoici le sabre de mon père. La Grande Duchesse. La Grande-Duchesse de GérolsteinVoir, c'est avoir; allons courir!. Robinson Crusoé. Robinson CrusoéVraiment je n'en sais rien Madame. Fiorella. Les brigandsY'a des bergers dans le village. Boulotte. Barbe-bleue

Ансамбли:

C'est une chanson d'amour. Antonia (Сопрано) Hoffmann (Тенор). Сказки ГофманаDeux heures devant moi. Councillor Lindorf (Баритон/Бас) Luther (Бас). Сказки ГофманаHélas! Mon coeur s'égare encore!. Hoffmann (Тенор) Giulietta (Сопрано) Pitichinaccio (Тенор) Dapertutto (Баритон/Бас). Сказки ГофманаIls se sont éloignés enfin!. Hoffmann (Тенор) Olympia (Сопрано). Сказки ГофманаMalheureux! Tu ne comprends donc pas. Giulietta (Сопрано) Hoffmann (Тенор). Сказки ГофманаPar Dieu! j'étais bien sûr. Hoffmann (Тенор) Nicklausse (Меццо). Сказки ГофманаTu me fuis?. Hoffmann (Тенор) Nicklausse (Меццо) Coppèlies (Баритон/Бас). Сказки Гофмана
Wikipedia
Жак Оффенба́х (фр. Jacques Offenbach; 20 июня 1819, Кёльн — 5 октября 1880, Париж) — французский композитор, театральный дирижёр и виолончелист, основоположник и наиболее яркий представитель французской оперетты.
И. Соллертинский считал Оффенбаха «одним из одарённейших композиторов XIX века».
Жак Оффенбах родился 20 июня 1819 года в городе Кёльне, который был тогда частью королевства Пруссии. Дом, в котором он родился, был недалеко от площади, которая в настоящее время носит его имя — Offenbachplatz. Оффенбах был вторым сыном и седьмым из десяти детей Исаака Иегуды Оффенбаха, урождённого Эбершта (или Эберста, нем. Eberst, 1779—1850) и его жены Марианны, урождённой Ридскопф (Ridskopf, ок. 1783—1840).
Отец Оффенбаха Исаак, который был из музыкальной семьи, вскоре оставил ремесло книжного переплётчика и зарабатывал на жизнь как странствующий кантор в синагогах, а также играя на скрипке в кафе. Он является автором пьес для гитары, составителем Пасхальной хаггады (1838) с параллельным текстом на иврите и немецком языках и молитвенника для юношества (1839) с нотами канонических и сочиненных им мелодий. Как уроженец города Оффенбах-на-Майне Исаак был широко известен по прозвищу «Оффенбахер» (нем. der Offenbacher), а в 1808 году он официально сменил фамилию на «Оффенбах». В 1816 году он переселился в Кёльн, где стал давать уроки пения, преподавать игру на скрипке, флейте и гитаре, а также сочинять религиозную и светскую музыку. В Кёльне, в 1819 году, у него появился сын, получивший имя Якоб.
Первоначальное музыкальное образование Оффенбах получил у своего отца: с 6 лет начал учиться играть на скрипке, сочинять песни и танцы, а с 9 лет — на виолончели. Когда отец Оффенбаха получил постоянное место кантора кёльнской синагоги, он смог позволить себе нанять для сына учителя по виолончели. Юный Якоб занимался под руководством Йозефа Александера и Бернхарда Бройера, от которого получил и первые уроки композиции; Бройеру посвящено и первое произведение Оффенбаха — Дивертисмент на темы швейцарских песен (нем. Divertimento über Schweizer Lieder; 1833) для струнного квинтета с солирующей виолончелью. Якоб со старшим братом Юлиусом (скрипка) и сестрой Изабеллой (фортепиано) выступал в составе семейного музыкального трио в местных танцевальных залах, гостиницах и кафе, исполняя преимущественно популярную танцевальную и оперную музыку, в обработке для фортепианного трио.
Очевидная музыкальная одарённость сыновей побудила их отца в 1833 году привезти 18-летнего Юлиуса и 14-летнего Якоба в Париж, чтобы они получили образование и сделали себе карьеру, покинув провинциальную музыкальную сцену. Благодаря щедрой поддержке со стороны местных любителей музыки и муниципального оркестра, с которым они дали прощальный концерт 9 октября, два молодых музыканта в сопровождении своего отца, совершили в ноябре 1833 года четырёхдневное путешествие до Парижа. Французское произношение имени Якоба (Жако́б) вскоре сократилось до Жак. Франция стала второй родиной Жака Оффенбаха.
В Париже Оффенбах учился в Парижской консерватории (1833—1834) игре на виолончели у Луиджи Керубини. Хотя устав консерватории запрещал приём иностранцев, Керубини, прослушав игру Жака, пошёл на нарушение устава. Параллельно с учёбой в консерватории Оффенбах играл в театральных оркестрах, выступал в салонах, сочинял сентиментальные баллады, танцевальную музыку для балов. Из-за финансовых трудностей Жак смог проучиться чуть больше года, но этого было достаточно, чтобы стать виртуозом игры на этом инструменте. После консерватории, в 1835 году, Оффенбах брал уроки композиции у Фроманталя Галеви, а также концертировал в Германии и Англии, но большого успеха не имел. Позднее Оффенбах выступал вместе с такими пианистами, как Антон Рубинштейн, Ференц Лист, Феликс Мендельсон, и другими.
Первоначально Оффенбах планировал играть и сочинять «серьёзную» музыку. Его любимым композитором был Гектор Берлиоз. Он мечтал стать автором замечательной оперы; эта мечта осуществится только посмертно. Сначала парижский театр Опера-Комик, где он во время учёбы подрабатывал в оркестре, а потом и другие театры, отказываются от услуг молодого, никому не известного композитора. Тогда Оффенбах и Фридрих фон Флотов организуют инструментальный дуэт и с успехом выступают в парижских салонах. Постепенно он приобретает известность, и в 1839 году ему впервые удаётся поставить водевиль со своей музыкой в театре Пале-Рояль — это дебют Оффенбаха в качестве театрального композитора.
В 1844 году Оффенбах принимает католицизм, чтобы жениться на Эрмини д’Алькен (Herminie d’Alcain), дочери испанского эмигранта-оппозиционера. Супруги прожили совместно 36 лет, у них родились четыре дочери. И. И. Соллертинский отмечает, что участие в сочинении легкомысленных оперетт не мешало Оффенбаху быть верным и любящим супругом.
В 1847 году он получает место дирижёра в Театре-Франсэ. К этому времени относятся его небольшие легкие ариетты, написанные на сюжеты из басен Лафонтена. Сотрудничает с театром Флоримона Эрве.
Понемногу его исключительный мелодический дар находит признание. В 1850 году Оффенбах становится штатным композитором прославленного мольеровского театра Комеди Франсэз.
В 1855 году появляется жанр оперетты: Оффенбах открывает маленький театр, под названием Буфф-Паризьен и ставит там целый ряд небольших оперетт. Благодаря достоинствам музыки, умелому выбору актёров и либреттистов (чаще всего пьесы пишут Мельяк, Галеви, Кремьё), многие постановки имеют большой успех. Весь Париж напевает мелодии Оффенбаха. Уильям Теккерей, посетивший Париж в этом году, сказал: «Если в сегодняшнем французском театре что-нибудь имеет будущее, то это Оффенбах».
В 1858 году были сняты ограничения, по которым театр Оффенбаха имел право выводить не более четырёх персонажей и ставить только одноактные пьесы. Оффенбах ставит масштабный спектакль «Орфей в аду». Художником-оформителем «Орфея» стал молодой Гюстав Доре. Враждебные критические статьи только повышают популярность оперетты; приходит международный успех.
За «Орфеем» последовало около сотни оперетт, из которых наибольшую популярность заслужили:
Оперетты Оффенбаха ставились повсюду в мире. Под его влиянием и по его совету Иоганн Штраус создал новый центр опереточного искусства — в Вене.
Кульминацией успеха Оффенбаха стала Всемирная выставка 1867 года в Париже. Маленький театр с трудом вмещал многочисленных гостей, в том числе монархов, видных политиков и других знаменитостей.
В 1870 году разгорелась франко-прусская война. Театр Буфф-Паризьен был закрыт, его здание отведено под лазарет. Оффенбах подвергается травле с обеих сторон: французские газеты обвиняют его в симпатиях к Германии, а немецкие — в предательстве. Оффенбах на год покидает Францию, путешествует по Европе. По возвращении в Париж в 1871 году правые круги обвиняют его в насаждении аморализма, подрыве национальной идеи, высмеивании монархии, религии, армии и других святынь, что, по их мнению, способствовало позорному поражению Франции. Либреттисты Мельяк и Галеви покидают Оффенбаха и переходят к Лекоку.
В 1875 году Оффенбах вынужден объявить о своём банкротстве. В 1876 году он гастролирует по США, где имеет огромный успех.
В 1878 году новая оперетта Оффенбаха, «Мадам Фавар», была хорошо принята парижанами. Несмотря на ухудшение здоровья и переутомление, композитор пишет оперетту «Дочь тамбурмажора», премьера которой успешно состоялась 13 декабря 1879 года — это последнее его произведение, исполненное при жизни. Затем он начинает работу над давно задуманной лирико-романтической оперой «Сказки Гофмана» по мотивам произведений Э. Т. А. Гофмана. «Торопитесь поставить мою оперу, у меня немного времени» — писал композитор директору театра Опера-Комик Леону Карвальо. Оффенбах написал всю партитуру, завершил оркестровку пролога и первого акта, но довести до конца второй акт уже не успел.
Оффенбах умер от приступа удушья 5 октября 1880 года. Иоганн Штраус отменил свои гастроли и приехал в Париж попрощаться с другом. Оффенбах похоронен на кладбище Монмартр, в Париже.
Оставшиеся детали оперы «Сказки Гофмана» завершил его друг, Эрнест Гиро, известный также редактированием оперы Бизе «Кармен». Гиро вставил в оперу несколько фрагментов из других произведений Оффенбаха, в том числе знаменитую «Баркаролу» (написанную для «Ундины»). Премьера оперы состоялась в 1881 году в театре Опера-Комик, где некогда начинал молодой Оффенбах. «Сказки Гофмана» были восторженно приняты публикой и исполняются до сих пор.
Во Франции в 1977 г. был снят шестисерийный телевизионный мини-сериал «Безумства Оффенбаха» / «Les folies Offenbach» с Мишелем Серро в главной роли.
Оперетты Оффенбаха, остроумные и жизнерадостные, наполненные красочной музыкой, то лиричной, то каскадной, были чрезвычайно популярны во всей Европе. Они являются центром всего его творчества, а лучшие из них ставятся по сей день. В оперную классику вошла и «лебединая песня» Оффенбаха — «Сказки Гофмана» (фр. Les Contes d’Hoffmann).
Список некоторых других произведений Оффенбаха: