Арии
Дуэты...
Оперы
Кантаты
Композиторы
Switch to English

Ария: Compiacente a' colloqui del cicisbeo . . . Son sessant'anni

Композитор: Джордано Умберто

Опера: Андре Шенье

Роль: Charles Gérard (Баритон)

Скачать бесплатно ноты: "Compiacente a' colloqui del cicisbeo . . . Son sessant'anni" PDF
Gérard e i lacchè eseguono, poi il Maestro di Casa accenna verso le sale interne e vi entra seguito da tutti i lacchè, eccettuato Gérard, che inginocchiato avanti all'azzurro sofà, ne liscia le frange arricciatesi e ridona lucido alla seta rasata, sprimacciandone i cuscini

GÉRARD
al sofà
Compiacente a' colloqui del cicisbeo
che a dame maturate porgeva qui la mano!
Qui il Tacco rosso al Neo sospirando dicea:
Oritia, o Clori, o Nice, incipriate
vecchiette e imbellettate io vi bramo,
ed anzi sol per questo, forse, io v'amo!
Tal dei tempi è il costume!
Dal giardino si avanza trascinandosi penosamente un vecchio giardiniere curvo sotto il peso di un mobile. È il padre di Gérard. Questi gitta lo spolveraccio che tiene in mano e corre a porgere aiuto al padre, che tutto tremulo si allontana per contorti sentieri del giardino. Commosso Gérard guarda allontanarsi il padre.
Son sessant'anni, o vecchio, che tu servi!
A' tuoi protervi, arroganti signori
hai prodigato fedeltà, sudori,
la forza dei tuoi nervi,
l'anima tua, la mente,
e, quasi non bastasse la tua vita
a renderne infinita eternamente
l'orrenda sofferenza,
hai dato l'esistenza dei figli tuoi.
Hai figliato dei servi!
asciuga le lagrime poi torna a guardare fieramente intorno a sè la gran serra
T'odio, casa dorata!
L'immagin sei d'un mondo incipriato e vano!

Vaghi dami in seta ed in merletti,
affrettate, accellerate
le gavotte gioconde e i minuetti!
Fissa è la vostra sorte!
Razza leggiadra e rea,
figlio di servi, e servo,
qui, giudice in livrea,
ti grido: È l'ora della morte!
Nemico della Patria. Charles Gérard. Андре Шенье. ДжорданоCease to Beauty to be Suing. Polyphemus. Aci, Galatea e Polifemo. ГендельE' gettata la mia sorte. Ezio. Аттила. ВердиOh! Come dolce all'anima. Volmar. Alina, regina di Golconda. ДоницеттиHieher! Dorthin! Hehe! Hoho!. Alberich. Золото Рейна. ВагнерComme une pâle fleur. Hamlet. Hamlet. ТомаMahomet, notre grand prophète. Le Chef de la Caravane. La rencontre imprévue. ГлюкLo vedremo, veglio audace. Don Carlo. Эрнани. ВердиLargo al factotum. Figaro. Севильский цирюльник. РоссиниBella e di sol vestita. Enrico. Maria di Rohan. Доницетти
Wikipedia
«Андре Шенье» (итал. Andrea Chénier) — опера итальянского композитора Умберто Джордано, принадлежащая к наиболее значительным музыкальным произведениям веризма. Итальянское либретто Луиджи Иллики основано на вольной интерпретации событий, связанных с казнью французского поэта Андре Шенье во время Великой французской революции.
Будучи четвёртой оперой Джордано, «Андре Шенье» принесла ему мировую славу. До сегодняшнего дня она остается наиболее известным и популярным произведением композитора.
Партия Шенье вошла в репертуар многих теноров: Франческо Таманьо, Джованни Мартинелли, Энрико Карузо, Беньямино Джильи, Джакомо Лаури-Вольпи, Антонио Кортиса, Франко Корелли, Марио дель Монако, Пласидо Доминго, Лучано Паваротти и др.
Слуги графини под руководством мажордома суетятся, готовясь к приёму гостей. Среди них молодой Шарль Жерар. Он не такой как его отец, ему противно прислуживать аристократам. Согласно идеалам Просвещения, Шарль считает всех людей равными, тем более, что он влюблен в дочь графини прекрасную Мадлен. Входят Мадлен и графиня, они не обращают внимания на лакея. Графиня отдает приказания мажордому, Мадлен беседует с горничной Берси о своем наряде. Все готово. Появляются гости. Среди них писатель Флевиль, который представляет хозяйке и её дочери молодого поэта Андре Шенье. Графиня беседует с вошедшим аббатом. Мадлен заинтересовалась поэтом. Приглашенные артисты, наряженные пастухами и пастушками, исполняют пастораль. Флевиль хвалит Шенье не только как поэта, но и как импровизатора, графиня просит его почитать свои стихи, а Мадлен дает тему для импровизации — любовь. Шенье импровизирует, но в его стихах звучит идея того, что сейчас не время для любви, отчизна требует от общества участия в судьбе народа, преодоления его нищеты, удовлетворения насущных нужд. Общество шокировано. В это время Жерар вводит в зал толпу нищих крестьян. Он гневно обличает общество, показывая ему настоящих, а не театральных поселян. Графиня приказывает Жерару убираться вон. Вместе с народом уходит и Шенье. Музыканты играют танец, и общество продолжает веселиться.
Официант Матье беседует с мулаткой Берси. Город возбужден. Только что в Конвенте Марат одержал победу над жирондистами, и теперь толпа с криками «Смерть жирондистам, да здравствует Марат!» ходит по улицам. К беседующим подходит человек в костюме «Инкруаябль». Будучи шпионом, он обвиняет Берси, в том, что она общается со своей бывшей хозяйкой-аристократкой. Берси с гневом отвергает все обвинения и высмеивает «Инкруаябль». Возле кафе встречаются Шенье и его друг Роше. Шенье — умеренный революционер, близкий к жирондистам. Роше предупреждает, что после победы радикальных революционеров для Шенье небезопасно находиться в Париже, ему нужно уехать. Но поэт отказывается. Он увлечен загадочной интригой — каждый день он получает любовные письма от неизвестной дамы, и вот-вот состоится свидание. Очередная революционная демонстрация прерывает свидание друзей. Появляется Жерар. Он радикал-революционер, якобинец. «Инкруаябль» докладывает ему результаты своих наблюдений. Жерар все ещё влюблен в Мадлен и просит шпиона разыскать её. В это время Берси в толпе сообщает Шенье, что неизвестная дама сейчас будет здесь. Толпа рассеивается, и на улице остается только Шенье. Появляется Мадлен. Она признается Шенье, что любит его, и что это она писала ему письма. Шенье также любит Мадлен. Но свидание влюбленных прерывает Жерар, которого привел подслушивавший все «Инкруаябль». Подоспевший Роше уводит Мадлен. Шенье и Жерар обнажают шпаги. «Инкруаябль» бежит за помощью. Шенье наносит Жерару рану. Тот вспоминает, что они были друзьями в начале революции, просит Шенье уйти и предупреждает, что он как жирондист включен в списки подозрительных, подлежащих аресту. Шенье уходит. Возвращается толпа. На вопрос, кто его ранил, Жерар отвечает, что не знает его. Толпа с криками «Смерть жирондистам!» уносит Жерара.
Матье и Жерар, поправившийся после ранения, обращаются к народу с призывом вступать в революционную армию и жертвовать на военные нужды, так как международная контрреволюция ведёт беспощадную войну против Франции. На призыв откликается старуха Мадлон, сын которой погиб при штурме Бастилии, а старший внук — в битве при Вальми. Теперь она привела своего младшего внука, чтобы он вступил в армию и защищал революцию. С патриотическими песнями толпа уходит. В зале остается Жерар. К нему приходит человек в костюме «Инкруаябль». Он сообщает, что Шенье арестован, но для обвинения не достает улик. Жерар колеблется, тогда «Инкруаябль» рассказывает, что Шенье продолжает встречаться с Мадлен. Ослеплённый ревностью, Жерар пишет донос на Шенье, в котором обвиняет его в связях с изменившим революции генералом Дюмурье. «Инкруаябль» уносит бумагу. В зал заходит женщина под вуалью, когда она открывает лицо, Жерар видит, что это Мадлен. Он пытается говорить ей о своей любви, но Мадлен отвергает признания Жерара. В ярости Жерар вспоминает все унижения и несправедливости, которым он подвергался в замке графини де Куаньи до революции, как его с позором выгнала графиня, а Мадлен не обращала на него внимания. Мадлен говорит, что все изменилось, теперь он является её гонителем: графиня убита восставшей толпой, замок сожжен, единственный человек, который ещё привязывает Мадлен к жизни — в тюрьме и ему грозит казнь. Она готова пожертвовать всем, чтобы спасти Шенье, если нет — она умрет вместе с ним (знаменитая ария Мадлен «La mamma morta»). Потрясенный признанием Мадлен, Жерар решает спасти Шенье. Зал вновь заполняется толпой. Обвинитель Фукье-Тенвиль начинает разбор дел под крики толпы, требующей смертных приговоров. Вызывают Шенье. В ответ на обвинения в связях с Дюмурье Шенье подтверждает, что воевал под руководством генерала при Вальми и защищал Францию. Жерар пытается опровергнуть свой донос, но толпа обвиняет его в том, что он продался врагам революции. Судьи под одобрение публики выносят Шенье смертный приговор.
Тюремщик Шмидт приводит в камеру к Шенье его друга Роше. В тюрьме, отрешившись от революционной и политической деятельности, Шенье пишет лирические стихи о любви, весне. Одно из них он читает Роше. Шенье провожает Роше к выходу. Тем временем в тюрьму пришёл Жерар. Неожиданно здесь он встречает Мадлен. Она поменялась с женщиной, приговоренной к смерти, и теперь будет рядом с Шенье до самого конца. Потрясенный Жерар уходит, чтобы просить о помиловании у самого Робеспьера. Возвращается Шенье. Увидев Мадлен, он приходит в восторг. Влюбленные, которые не могли быть вместе при жизни, соединятся в смерти. Возвращается Жерар. Робеспьер отверг просьбу о помиловании поэта — поэтам не место в государстве торжествующего разума. Входит тюремщик. Он вызывает Андре Шенье и Иду Легрей (под этим именем в тюрьму проникла Мадлен). Взявшись за руки, влюбленные идут к гильотине.