Арии
Дуэты...
Оперы
Кантаты
Композиторы
Switch to English

Ария: Dover, giustizia, amor m'accendono nel cor

Композитор: Гендель Георг Фридрих

Опера: Ариодант

Роль: Polinesso (Меццо/Тенор)

Скачать бесплатно ноты: "Dover, giustizia, amor m'accendono nel cor" PDF
Compagni nell' amore se tolerar non sai. Erissena. Poro. ГендельVolo pronto, e lieto il core. Narciso. Агриппина. ГендельNò, che quest'alma scontenti non dà. Goffredo. Ринальдо. ГендельImpara, codardo, ch'un anima forte. Matilde. Lotario. ГендельUn disprezzato affetto, un misero sospetto. Ottone. Ottone. ГендельQuanto più forte è il valor. Lotario. Lotario. ГендельL'ingrato non amar, mà rendi a un fido cor. Tigrane. Radamisto. ГендельFerite, uccidete, oh numi del ciel!. Radamisto. Radamisto. ГендельSì, sì, mel raccorderò. Meleagro. Atalanta. ГендельLasciami. Tu sei fedele? Vattene. Achille. Deidamia. Гендель
Wikipedia
Ариодант (итал. Ariodante) — опера немецкого композитора Георга Фридриха Генделя в 3-х актах, написанная на итальянском языке по либретто «Гиневра, принцесса Шотландская» (1708) Антонио Сальви, итальянского автора, придворного врача великого герцога Тосканского. В основу либретто и самой оперы была положена героическая поэма XVI века Лудовико Ариосто «Неистовый Роланд». Создана для постановки в Ковент-Гардене. Длительность действия оперы — 3,5 часа. Каждый акт содержал танцевальные сцены, специально срежиссированные для известной в первой половине XVIII века балерины Марии Салле и её труппы.
Опера исполняется в сопровождении оркестра, состоящего из 4 флейт, 2 гобоев, 1 фагота, 2 валторн, 2 труб, а также ударных и смычковых струнных инструментов (виолончель, цимбалы и др.).
Время и место действия в опере — последняя четверть VIII века в Шотландии, в окрестностях Эдинбурга.
Шотландская принцесса Гиневра в своих покоях одевается в роскошные одежды и надевает драгоценности, спеша на свидание со своим возлюбленным, князем Ариодантом. За ней тайно наблюдает албанский герцог Полинессо, которому внезапно приходит в голову мысль — как бы ему разлучить возлюбленных? Хорошо бы ему, герцогу, самому жениться на Гиневре, чтобы заполучить после смерти старого короля шотландскую корону! Свой коварный замысел Полинессо собирается осуществить при помощи подруги и наперстницы принцессы, Далинды.
Принцесса Гиневра и её молодой избранник Ариодант предстают перед королём Шотландии и признаются ему в том, что уже давно любят друг друга. Король находит, что выбор его дочери достоин полного одобрения. Во дворце начинаются приготовления к весёлому и радостному торжеству — свадьбе принцессы.
Действие происходит в саду при королевском замке. Полинессо уговаривает Далинду переодеться в платье Гиневры и прийти к нему в комнату перед самой свадьбой принцессы. В Шотландии существовал старинный обычай, согласно которому невеста, встречавшаяся перед свадьбой наедине — даже случайно — с посторонним мужчиной, считалась навеки опозоренной. Снять же с неё такое проклятие мог лишь отважный рыцарь, вызвавшийся биться на поединке с её обвинителем. Полинессо же уверяет Далинду что, надев платье Гиневры и придя к нему ночью, она сможет освободить его от неразделённой любви к принцессе. Заманив же таким образом к себе эту девушку, албанец рассчитывает опозорить принцессу и сорвать её свадьбу. Далинда соглашается, исходя более из своих соображений - так она надеется избавиться от приставаний влюблённого в неё Лурканио, брата Ариоданта. К тому же она тайно влюблена в негодяя Полинессо.
Площади Эдинбурга наполняют ликующие толпы горожан. Все радуются предстоящей свадьбе королевской дочери и её избранника. Гиневра и Ариодант вместе со всеми танцуют и поют весёлые песни.
Далинда в одежде принцессы ночью пробирается в покои Полинессо. Ариодант случайно увидел это. Поражённый таким предательством своей любимой девушки и зная о тайной страсти герцога к ней, несчастный в отчаянии и готов покончить с собой. Его удерживает от самоубийства Лурканио. Тем не менее Ариодант, ни с кем не простившись, бежит из королевского замка.
С таинственным исчезновением Ариоданта по замку ползут противоречивые слухи о его судьбе. Вскоре советник Одоардо сообщает королю, что он извещён о том, что молодой принц бросился в море и утонул.
Весть о гибели Ариоданта быстро распространяется по Эдинбургу. О смерти её возлюбленного сообщают и Гиневре, и её брату. Лурканио в гневе обвиняет принцессу в неверности, погубившей Ариоданта — есть свидетели того, что она ночь перед свадьбой провела с неким герцогом. Рассвирепевший король признаёт собственную дочь преступницей.
Ариодант не погиб. Он живёт отшельником в лесу, вдали от мира и людей. Внезапно он становится свидетелем страшной сцены: он видит, как Полинессо пытается убить свою сообщницу, бывшую подружку принцессы Далинду. Далинда знала слишком много об интригах герцога, и он решает от неё избавиться. Ариодант спасает несчастную, и та, плача, рассказывает принцу обо всём, как оно было на самом деле. Вместе с Далиндой, Ариодант поспешает в королевский замок, чтобы спасти свою невесту от клеветнического обвинения.
Взятая под стражу принцесса не теряет надежду на то, что всё-таки найдётся хоть один рыцарь, готовый заступиться за её честь. И действительно, вперёд выступает Полинессо и заявляет, что он готов биться с её обвинителем в честном бою. Однако девушка, угадав замысел албанского герцога, с негодованием отвергает его помощь. Теперь она уверена — лишь Господь Бог способен защитить её.
Тем не менее поединок между Лурканио и Полинессо на городской площади состоялся. Лурканио смертельно ранит своего противника, и теперь уже за Гиневру некому заступаться. Видя это, сам престарелый король готов выступить в бою против обвинения. Однако в этот момент на площади появляется Ариодант и объявляет всем, какую коварную интригу сплёл Полинессо. Гиневра полностью оправдана, а Лурканио вновь надеется добиться расположения у капризной и ветреной Далинды.
Потрясённая выпавшими на её долю испытаниями, Гиневра всё никак не может поверить, что Ариодант действительно жив и здоров, и что несчастья, выпавшие на их долю, уже позади.
Всё хорошо потому, что хорошо кончается. Горожане Эдинбурга и придворные из королевского замка радостно празднуют на улицах и площадях. Везде слышны весёлая музыка и громкие песни.
Придворные, горожане, крестьяне (хор и балет).