Арии
Дуэты...
Оперы
Кантаты
Композиторы
Switch to English

Ария: Dünkt dich das?

Композитор: Вагнер Рихард

Опера: Тристан и Изольда

Роль: Tristan (Тенор)

Скачать бесплатно ноты: "Dünkt dich das?" PDF
TRISTAN
nach einem kleinen Schweigen
Dünkt dich das?
Ich weiss es anders,
doch kann ich's dir nicht sagen.
Wo ich erwacht ---
weilt' ich nicht;
doch, wo ich weilte,
das kann ich dir nicht sagen.
Die Sonne sah ich nicht,
noch sah ich Land und Leute:
doch, was ich sah,
das kann ich dir nicht sagen.
Ich war,
wo ich von je gewesen,
wohin auf je ich geh'
im weiten Reich
der Weltennacht.
Nur ein Wissen
dort uns eigen:
göttlich ew'ges
Ur-Vergessen!
Wie schwand mir seine Ahnung?
Sehnsücht'ge Mahnung,
nenn' ich dich,
die neu dem Licht
des Tags mich zugetrieben?
Was einzig mir geblieben,
ein heiss-inbrünstig Lieben,
aus Todes-Wonne-Grauen
jagt's mich, das Licht zu schauen,
das trügend hell und golden
noch dir, Isolden, scheint!
Kurwenal birgt, von Grausen gepackt, sein Haupt. Tristan richtet sich allmählich immer mehr auf
Isolde noch
im Reich der Sonne!
Im Tagesschimmer
noch Isolde!
Welches Sehnen!
Welches Bangen!
Sie zu sehen,
welch Verlangen!
Krachend hört' ich
hinter mir
schon des Todes
Tor sich schliessen:
weit nun steht es
wieder offen,
der Sonne Strahlen
sprengt' es auf;
mit hell erschlossnen Augen
musst' ich der Nacht enttauchen ---
sie zu suchen,
sie zu sehen;
sie zu finden,
in der einzig
zu vergehen,
zu entschwinden
Tristan ist vergönnt.
Weh, nun wächst,
bleich und bang,
mir des Tages
wilder Drang;
grell und täuschend
sein Gestirn
weckt zu Trug
und Wahn mir das Hirn!
Verfluchter Tag
mit deinem Schein!
Wachst du ewig
meiner Pein?
Brennt sie ewig,
diese Leuchte,
die selbst nachts
von ihr mich scheuchte?
Ach, Isolde,
süsse Holde!
Wann endlich,
wann, ach wann
löschest du die Zünde,
dass sie mein Glück mir künde?
Das Licht --- wann löscht es aus?
Er sinkt erschöpft leise zurück
Wann wird es Nacht im Haus?
Ich liebte glühend meine hohe Braut. Cola Rienzi. Риенци. ВагнерAls zullendes Kind. Mime. Зигфрид. ВагнерSorglose Schmiede, schufen wir sonst wohl. Mime. Золото Рейна. ВагнерMime hiess ein mürrischer Zwerg. Siegfried. Гибель богов. ВагнерHa welch' ein Tod. Claudio. Запрет любви. ВагнерIn fernem Land. Lohengrin. Лоэнгрин. ВагнерO ihr, des Busens Hochgefühle. Arindal. Феи. ВагнерMein lieber Schwan. Lohengrin. Лоэнгрин. ВагнерUmsonst sucht'ich. Loge. Золото Рейна. ВагнерDie Freiheit Rom's. Cola Rienzi. Риенци. Вагнер
Wikipedia
«Тристан и Изольда» (нем. Tristan und Isolde) — музыкальная драма Рихарда Вагнера (WWV 90) в трёх актах на собственный драматический текст.
Легенда о Тристане и Изольде имеет кельтское происхождение, но получила широкое распространение в обработке как средневековых, так и позднейших авторов. Вагнер был знаком с романом Готфрида Страсбургского «Тристан» (XIII век), а также со стихотворениями Августа фон Платена «Тристан» и Юлиуса Мозена «Король Марк и Изольда», использовавшими этот сюжет; кроме того, драма «Тристан» была написана другом Вагнера Карлом Риттером. Настроения, господствующие в вагнеровской драме, близки «Гимнам к ночи» Новалиса.
Замысел произведения сформировался у Вагнера к середине 1850-х годов, в сентябре 1857 года был готов текст, в августе 1859 года — партитура. Но постановка «Тристана» постоянно откладывалась, в том числе и потому, что это новое и непривычное произведение было объявлено неисполнимым (так, Венская опера отказалась от него в 1863 году, несмотря на 77 проведённых репетиций; Алоиз Андер, предполагаемый исполнитель партии Тристана, вскоре после этого потерял голос и сошёл с ума).
Премьера «Тристана и Изольды» состоялась 10 июня 1865 года в Национальном театре в Мюнхене, заглавные партии исполняли Людвиг и Мальвина Шнорр фон Карольсфельд. Первая постановка в рамках Байройтского фестиваля состоялась в 1886 года под управлением Феликса Моттля.
Тристан везёт Изольду, просватанную за короля Марка, на корабле в Корнуолл. Брангена, считающая такую партию завидной, удивлена гневом и отчаянием своей госпожи. Изольда приказывает Брангене позвать Тристана, но тот уклоняется от объяснений. Он сам любит Изольду, но, не догадываясь о взаимности, стремится устроить для неё счастливый брак с королём. Курвенал даёт надменный ответ: герою Тристану не о чём рассуждать с женщиной, которую он везет как пленницу, победив Ирландию. Изольда признаётся Брангене в том, что Тристан — тот самый рыцарь, который некогда убил её жениха и которому она чуть не отомстила, но потом в порыве сострадания исцелила от опасной раны. Он клялся ей в верности, но теперь, неблагодарный, похитил её для своего дяди, старого Марка. Чувствуя себя глубоко оскорблённой, Изольда, к ужасу Брангены, велит ей принести ящичек с волшебными зельями, подарок матери, и приготовить для Тристана чашу с ядом, которую она намеревается выпить вместе с ним. Курвенал объявляет, что уже близка земля. Изольда просит его пригласить Тристана для того, чтобы выпить с ним чашу вина в знак примирения. На этот раз Тристан приходит. Однако Брангена умышленно подменяет зелье и вместо яда выливает в чашу любовный напиток. За туманными словами Изольды об искуплении Тристан угадывает истинный смысл её намерений и принимает чашу. Надеясь на скорую смерть, они не скрывают более свою любовь и кидаются друг другу в объятия как раз в ту минуту, когда корабль пристает к земле короля Марка.
Ночь. Слышится отдалённый звук рогов — двор во главе с королём отправился на охоту. Сад перед покоями Изольды, у дверей которых горит факел. Изольда с нетерпением ожидает свидания с возлюбленным и приказывает Брангене подать знак, погасив факел. Брангена предупреждает, что за Тристаном следит рыцарь Мелот, который обо всём может донести королю, и умоляет не тушить факел хотя бы сегодня. Но Изольда спокойна: Мелот — друг Тристана, и специально увел короля на охоту, чтобы устроить это свидание. Изольда сама тушит факел и велит Брангене караулить на вышке. Вскоре появляется Тристан. Влюблённые прославляют ночь и смерть, которые для них выше тщеславного света дня. Брангена с вышки предупреждает о наступлении утра. Наконец вбегает Курвенал с криком: «Спасайся, Тристан!» Вскоре появляются король Марк, Мелот и свита; Мелот уличает Тристана в преступлении. Король с великой грустью упрекает племянника в неблагодарности. Тристан обращается к Изольде с вопросом, готова ли она следовать за ним. Мелот, в негодовании, бросается на него с мечом. Тристан выпускает меч из рук и, раненый, падает на руки Курвенала. Изольда бросается к возлюбленному.
Замок Тристана в Бретани, куда его перевёз верный Курвенал. Сад с воротами и видом на море. Тристан покоится на ложе под тенью старой липы; с ним Курвенал, который надеется лишь на одного врача — Изольду. Пастух должен дать рожком сигнал, когда увидит на море корабль; но пастух наигрывает лишь грустные мелодии — корабля не видно. Тристан пробуждается; заунывная мелодия побуждает его к мрачным размышлениям о собственной жизни. Он стремится в царство ночи и смерти, но не может умереть без Изольды. Его тревога всё растет; он снова падает в обморок. В это время раздаётся весёлый напев пастуха: близок корабль Изольды. Курвенал бежит встречать её, а Тристан в волнении встаёт с ложа, сбрасывает повязки и бросается в объятия кинувшейся к нему Изольды для того, чтобы тотчас умереть. В это время раздается новый сигнал пастуха: плывет корабль короля Марка. Курвенал, предупреждая нападение, запирает и защищает ворота. Увидев Мелота, он радуется возможности отплатить предателю, но и сам умирает от его меча. Король Марк явился, однако не для мести; он узнал от Брангены, что Тристан и Изольда выпили вместо яда любовный напиток и пали, таким образом, жертвой высших сил; он пришёл объявить Изольду свободной и соединить её с Тристаном. Но уже поздно: Изольда на время пробуждается от своего оцепенения, чтобы умереть от тоски, изойти любовью на теле Тристана. Королю Марку лишь остаётся благословить бездыханные тела.
(солисты даются в следующем порядке: Тристан, Изольда, Брангена, Курвенал, Король Марк)
В честь героини оперы Брангены назван астероид (606) Брангена, открытый в 1906 году.