Арии
Дуэты...
Оперы
Кантаты
Композиторы
Switch to English

Ария: So spät un noch kein Brief von Isabella…Ja glühend, wie des Südens Hauch

Композитор: Вагнер Рихард

Опера: Запрет любви

Роль: Friedrich (Бас)

Скачать бесплатно ноты: "So spät un noch kein Brief von Isabella…Ja glühend, wie des Südens Hauch" PDF
Ach, könnt'ich nur ein wenig richten. Brighella. Запрет любви. ВагнерMögst du mein Kind. Daland. Летучий голландец. ВагнерWar einst 'ne böse Hexe wol. Gernot. Феи. ВагнерEin jedes Meistergesanges Bar. Fritz Kothner. Нюрнбергские мейстерзингеры. ВагнерNun hört, und versteht mich recht! (Pogner's Address). Veit Pogner. Нюрнбергские мейстерзингеры. ВагнерLeb' wohl (Wotan's Farewell). Wotan. Валькирия. ВагнерMein Herr und Gott. Der Konig. Лоэнгрин. ВагнерTatest du's wirklich?. Marke. Тристан и Изольда. ВагнерAlma mia, si, sol tu sei. Floridante. Floridante. ГендельIl lacerato spirito. Jacopo Fiesco. Симон Бокканегра. Верди
Wikipedia
Запрет любви, или Послушница из Палермо (нем. Das Liebesverbot, oder Die Novize von Palermo) — ранняя опера Рихарда Вагнера по мотивам пьесы Уильяма Шекспира «Мера за меру». Время действия — XVI в. Место действия — Сицилия, Палермо.
В период написания оперы Вагнер был членом молодёжного движения «Молодая Германия». Идеология этого движения была прониза идеями свободы и прогресса. Одним из членов «Молодой Германии» был Карл Гуцков, написавший фривольный роман «Валли сомневающаяся». За этот роман Гуцков был арестован, и опера Вагнера была написана в знак протеста против этого ареста. Кроме того, как раз в это же время у Вагнера начинался роман с актрисой Минной Планер, на которой он впоследствии женился. Протестные настроения Вагнера, поддержанные его товарищами по молодёжному движению, привели Вагнера к мысли, что вызывающее произведение может его прославить. Поэтому Вагнер взял драму Шекспира и переделал её в более комичном и вызывающем тоне. Любопытно, что Шекспир взял идею для сюжета своей пьесы «Мера за меру» из итальянской хроники, но перенёс действие в Австрию. По мотивам этой пьесы Вагнер и Пушкин написали свои произведения, перенеся действие обратно в Италию. Кроме того, оперу Вагнера роднит с поэмой Пушкина «Анджело» то, что они из мрачной пьесы Шекспира сделали достаточно светлые и жизнеутверждающие произведения. Но Вагнер не ограничился этим, он сделал главного отрицательного персонажа немцем, усилив вызывающий посыл своего произведения. Для создания итальянского колорита в музыке присутствуют многочисленные стилизации под итальянскую оперу.
Вагнер возлагал на эту оперу большие надежды, но по не зависящим от него обстоятельствам премьере сопутствовал громкий провал: сложные ансамбли, которыми Вагнер насытил своё произведение, чтобы угодить вкусам публики, не позволили артистам оперативно разучить материал, спектакль был плохо отрепетирован, дирекция театра не распечатала программы с кратким содержанием, и никто ничего не понял. На второе представление оперы пришло всего три человека, а артисты устроили за кулисами сцену ревности, и спектакль пришлось прекратить. Опера никогда больше не исполнялась при жизни автора.